Geschäft in NYC
English
Español
Français
Português
Deutsch
language
de
New York City Tourism & Conventions
Jetzt in NYCkeyboard_arrow_down
Aktivitätenkeyboard_arrow_down
Essen und Trinkenkeyboard_arrow_down
Wo Sie übernachten sollten
Karten und Guideskeyboard_arrow_down
search

Fragen und Antworten mit Emilia Kabakov, <em>The Ship of Tolerance</em>

James Gaddy 09/11/2013

New York City Skyline

New York City Skyline

Das utopische Ideal einer Welt, in der Menschen aller Rassen, religiösen Überzeugungen und kulturellen Hintergründe in Harmonie leben könnten, ist in einer Zeit, in der schwere globale Konflikte Schlagzeilen und anspruchsvolle Lösungen dominieren, besonders resonant. Daher ist es besonders angemessen, die neuesten Meisterwerke der in Russland geborenen, in New York City ansässigen Konzeptkünstler Ilya und Emilia Kabakov zu enthüllen, die sich auf Themen der universellen Konnektivität konzentrieren. Am 27. September wirddas__Schiff der Toleranz, ein Boot, das an weit entfernten Orten von Siwa, Ägypten, nach Schardscha, Irak, installiert wurde und in Venedig, Italien und Havanna gezeigt wird, als Teil des DUMBO Arts Festivals unter der Brooklyn Bridge anlegen.

Die Kabakows sind bekannt für ihre Art, die Öffentlichkeit durch Kooperationen mit Museen, Galerien und öffentlichen Bereichen zu begeistern, aber das Schiff befindet sich auf einer anderen Ebene. An jeder Haltestelle wird das Boot vor Ort von lokalen Handwerkern und Schiffsbauern montiert, aber sein prägnantes Merkmal sind seine Segel. In jeder Stadt holt das Künstlerduo die Hilfe lokaler Schulkinder ein, um Zeichnungen zu erstellen, die zu den Segeln werden. Für die Einführung in Brooklyn haben sich die Kabakovs mit dem Studio in a School zusammengetan und erhielten mehr als 1.000 Einreichungen für die 150 verfügbaren Slots. Das Boot wird mit einer Segelfestlichkeit getauft, die zum ersten Mal viele der Kinder zusammenbringt, die an dem Projekt teilgenommen haben; sie werden dann herausfinden, welche Gemälde für die Erstellung der Segel ausgewählt wurden. Am selben Tagpräsentiert dieNew-York Historical Society ein kostenloses Konzert mit Studenten der LaGuardia High School of Music & Art and Performing Arts in New York, der Berkeley Carroll School in Brooklyn und der Spivakov Foundation in Moskau und Havanna. Nach einem neuntägigen Aufenthalt in DUMBO fährt das Schiff in denFranklin D. Roosevelt Four Freedoms Parkauf Roosevelt Island (6. bis 8. Oktober) und ist auf Staten Islands Atlantic Salt Yard (9. bis 13. Oktober) zu sehen. 

Emilia Kabakov hat kürzlich mit nycgo.com über den Prozess und die Produktion des Projekts gesprochen und darüber, wie Kinder die gleichen Leidenschaften und Ideale auf der ganzen Welt teilen.

Do you find that children are very different in all the places you've been?
Emilia Kabakov:

They are all different, but they think the same. They have high expectations out of life, and they're a little bit upset with grown-ups because they're worried about what's going to happen to them. They understand tolerance differently and [they are] sometimes outrageously funny. One girl in Venice said, “If people keep murdering each other, they will all wind up the same color.”

How do you decide which ones will go on the ship?
EK:

You want every child to be in—they start jumping up and down at the ceremony when the sails are shown for the first time—so you just try to choose the best drawings visually and try to imagine how the sail is going to work in space. A technically good drawing doesn't matter. Some of the kids are 5 or 6, so it's enthusiasm and what they're thinking about, what they understand about changing the world and how well they express their feelings about it.

Were there any challenges unique to creating this project in New York City?
EK:

It's funny, but because of the diversity—we have Jews, Arabs, Russians, Hispanics—sometimes even I don’t know what they [the paintings] are saying. You just try to see the whole picture.

What has The Ship of Tolerance meant to you and Ilya personally?
EK:

The Ship of Tolerance

is a product of our consciousness, what we feel morally obligated to do and what we want to do. When we left Russia [Emilia, in 1973; Ilya, in 1987] we were dissatisfied with the situation, we thought it was the worst in the world. Now? It's even worse. So we think, maybe wrong, maybe right, that culture can change how we live, it can open our minds to the wider cultures of other people. It's easier to accept other cultures, other beliefs, the better we know them. And children are so open and are so ready to understand what we tell them, and they still have a mind of their own. Right now, we are putting some seeds of knowledge, of acceptance and understanding gained through culture, knowledge and respect instead of violence. We are even watching the grown-ups change. You realize that people do want to know each other and be friendly. They are so tired of confrontation. They hope children will have a future, and they also hope that they have one too, that they can live, not die. We failed, our generation, to create a better world, but maybe our children will succeed. They have a different vision. We just have to encourage them in the right direction.

Newsletter

What's good in NYC? From coverage of the latest attractions in the five boroughs to deals on Broadway show tickets, incredible cuisine and more, our emails will make sure you never miss a thing.

* Erforderliche Felder

Insider Picks: Top Things to Do in NYC Now

Newsletter

Was ist gut in NYC? Von der Berichterstattung über die neuesten Sehenswürdigkeiten in den fünf Bezirken bis hin zu Angeboten für Broadway-Show-Tickets, unglaublicher Küche und mehr – unsere E-Mails sorgen dafür, dass Sie nie etwas verpassen.

New York City Tourism and Conventions Homepage
NEW YORK CITY
Unternehmungen
Essen und Trinken
Wo Sie übernachten sollten
Leitfäden und Erfahrungen
GESCHÄFT IN NYC
Meetingplaner
Mitgliedschaft
Newsroom
Reiseindustrie
Mit uns bewerben
Mitglieder-Portal
TOURISTENINFORMATION
Willkommen in NYC
Barrierefreiheit
Wetter und Klima
Verkehrsmittel
Datenschutzrichtlinie
Nutzungsbedingungen

© 2006-2026 New York City Tourism + Conventions. Alle Rechte vorbehalten.