Diario del Orgullo 2021: Gioncarlo San Valentín

(From left) Aaron Milton and Terry Barnes

(From left) Aaron Milton and Terry Barnes

Gioncarlo Valentine es un fotógrafo con sede en Harlem cuyo trabajo ha aparecido en The New York Times , Vogue y The Wall Street Journal . Inspirándose en sus años de trabajo social y explorando su propia identidad, sus fotos destacan las experiencias de las personas BIPOC y LGBTQ+.

Para los Diarios del Orgullo de NYCgo, San Valentín trabajó con amigos, tanto queer como no queer, lo que los convirtió en los sujetos de su trabajo. Los retratos reflejan sus experiencias al entrar en la vida después de la pandemia y reconectarse con su comunidad. Habló con nosotros sobre las historias que hay detrás.

¿Qué inspiró este trabajo?**
Gioncarlo San Valentín:** Estaba pensando en lo que era la vida prepandémica para mí. Puedo ser bastante aburrido: cafetería, estar sentado en el parque, leer un libro. Uno de los mayores desafíos de la pandemia fue que ya no podía ir a las cafeterías. De repente, no era seguro sentarse en el parque con amigos; no era seguro estar cerca de personas. Así que cuando pensé en lo que había estado haciendo con mis amigos recientemente, realmente han sido esas mismas cosas.

(From left) Malcolm Hall and  Mikey

(From left) Malcolm Hall and Mikey

Por ejemplo, [Malcolm Hall y Mikey] fueron a tomar café en Harlem. Luego caminamos mientras tomaban helado y fue un pequeño día de aventura. Fuimos al parque Marcus Garvey y se produjo un concierto de resurgir de los años 70: había mucha gente mayor cantando todos los éxitos de los años 70, mucho verano Donna. Fue fantástico.

(From left) Terry  Barnes and Aaron Milton

(From left) Terry Barnes and Aaron Milton

Háblenos de la pareja a la que fotografió.**
GV:** Comencé con Aaron [Milton] y Terry [Barnes ]. Acaba de mudarse a un apartamento en Harlem. Tuvieron muchas experiencias de vivienda tumultuosas y finalmente encontraron un lugar, y están haciendo muchas cosas de bricolaje, rehacer las paredes y pintar en toda la casa y arreglar agujeros. Quería fotografiarlos en ese proceso.

(From left) Aaron Milton and Terry Barnes

(From left) Aaron Milton and Terry Barnes

Son muy adorables, adorables e íntimas entre sí. Estas fotos, para mí, son la representación perfecta de su relación. Son muy dinámicas en mi relación soñada. Son independientes y se aman mucho. Viven vidas separadas pero llenas, y cuando están juntos es muy bonito estar ahí. Siempre me inspiran mucho.
 

Purav Virdi

Purav Virdi

Purav Virdi

Purav Virdi

¿Qué imágenes de esta comisión te llaman la atención?
GV: Hay imágenes de las[ manos de Purav ]Virdi; esas son mis favoritas. Es algo muy íntimo. Teníamos una cita en el parque y un chico [del parque] tenía un loro. Hice algunas fotos con el loro y algunos retratos de Purav tumbado en el césped. Llevo dos años fotografiando a Purav como musa. 

Robert O'Meally

Robert O'Meally

Para este proyecto, fue muy difícil porque la mayoría de mis amigos no son queer; la mayoría de mis amigos son predominantemente hombres directos. Pero cuando estaba pensando en esta sesión, nunca pensé que todo el mundo debería ser queer. Yo estaba como, ¿A quién voy a estar?

Rafael Sergio Smith

Rafael Sergio Smith

Me sentí un poco inseguro acerca de incluir a personas no queer en las fotos, porque es algo extraño encajar a personas rectas en un espacio que está destinado a celebrar la queerencia, pero también es una representación honesta de la forma en que he vivido mi vida. Además, siento que estoy más desafiado por ese trabajo de, como persona queer, construir relaciones con personas que no son queer. Es el trabajo de enseñar a las personas constantemente, educar a las personas constantemente. Creo que este suele ser [el caso] la mayor parte del tiempo fotografiando a personas no queer desde una perspectiva queer.
 

Gioncarlo Valentine

Gioncarlo Valentine

¿Cuál es la historia detrás de sus autorretratos?**
GV:** Aparte de hacer estas imágenes, he estado pasando siete horas al día viendo películas escaneadas. Creo que no me desarrollé ni escaneé durante todo el 2020. Tenía unos 250 rollos, así que me llevó unas semanas. Fue extremadamente intensivo, pero muy divertido. Escanear la película es realmente terapéutico.
 

¿Qué significa el Orgullo para usted este año?**
GV:** Hice todos mis Orgullosos cuando era muy joven. Entiendo muy bien la historia del Orgullo. Entiendo la importancia de ese espacio como espacio de unificación, un recordatorio para la comunidad. Si pienso en lo que significa simplemente estar orgulloso de ser gay... es muy extraño tener que enfatizar y celebrar durante un momento específico. Siempre estoy orgulloso de ser gay. Soy muy, muy, muy gay y me encanta de mí mismo. No podía imaginarme un mundo en el que esa no fuera mi verdad. Ser gay todos los días es básicamente mi inversión en el Orgullo, mi inversión y mi celebración. No creo que el Orgullo fuera de eso tenga tanto impacto en mí.

Insider Picks: Top Things to Do in NYC Now

A person in glasses and a cap leans on a wooden workbench, gazing at a small, theatrical plant with wide leaves and a gaping mouth, set in a brightly lit stage scene with props and greenery.
Artículo

Off-Broadway Shows to Add to Your Must-See List

Discover bold new plays, campy musicals and interactive theater.

Alex Harsley  in a dark blue sweater and cap stands with arms crossed in front of The 4th Street Photo Gallery.
Artículo

A Local's Guide to the East Village

For more than 50 years, pioneering photographer Alex Harsley has documented downtown life. Now he talks about the spots that keep him rooted.

Rockefeller Center Christmas Tree, at night,  in Manhattan
Artículo

Complete Guide to the Rock Center Tree

Become an instant expert on the Midtown holiday icon.