WorldPride Photo Journal: Fresadora de arcilla Lia

Photographs by Lia Clay Miller

Photographs by Lia Clay Miller

Con 28 años, Lia Clay Miller es una estrella emergente en fotografía de moda, con una licenciatura en arte de la prestigiosa Savannah College of Art and Design y un máster de la NYC’s School of Visual Arts. Su trabajo ha aparecido en The New York Times , The Wall Street Journal , I-D y Teen Vogue , y ha fotografiado a todos, desde Hillary Clinton y Fran Lebowitz hasta Christine y Billy Porter e Indya Moorede The Queens and Pose .  

A black and white photo of a shirtless person standing outdoors in a park, making a hand gesture with their right hand. They have visible tattoos on their torso and left arm, and wear dark jeans. Trees and grass are in the background.

Miller, quien dice que su trabajo está arraigado en la comunidad de queers, cubrió la Liberación de Queers de este año, el primer evento del Orgullo que había fotografiado. El evento, que se celebró la mañana del Orgullo Mundial y retrajo la ruta del primer Orgullo Gay en 1970, tenía como objetivo recuperar el espíritu del activismo, algo de sensación se ha perdido en la celebración más grande. Salió de Sheridan Square, justo al lado del Stonewall Inn de West Village, y creció hasta aproximadamente 45 000 personas a medida que se dirigía a la Sixth Avenue hasta Central Park.

A person in a dramatic, flowing outfit and boots walks boldly down a city street. A group of people with drums follows in the background, suggesting a lively parade or celebration. The image is in black and white.

Hablamos con Miller sobre su experiencia en la marzo de liberación de queer, las inspiraciones para su arte y la línea entre documentar un evento y formar parte de él.

A person with braided hair and glitter around their eyes stands in front of two mannequins in a store display. The mannequins wear sunglasses and light-colored clothing

¿Cuándo empezaste a fotografiar?



Fresadora de arcilla Lia: Comencé cuando tenía 8 años: mi abuela era fotógrafa de aficiones y me consiguió mi primera cámara. Creo que era un OM-10 de Olympus. Dijo que no lo averiguaría, lo cual tomé como un desafío. Pero realmente me animó. Creo que la cámara todavía está en su casa.

Two people share a kiss on a city street. One wears a cap and a chest harness with the text "THE FIGHT IS NOT SILENT" tattooed on their torso. The other wears a buttoned shirt and jeans. They stand near a storefront with a "NEW YORK" sign above the door.

¿Cuándo fue tu primer Orgullo?



LCM: Mi primer Orgullo fue en Raleigh, Carolina del Norte, cuando tenía 16 años. ¡Me encontré con mi profesora de escuela secundaria! Era más pequeño, por supuesto, y se centraba en la comunidad queer, no tanto en todo lo comercial que tenemos ahora. Fue antes de hacer la transición, y recuerdo que eran en su mayoría muchos hombres homosexuales. 

A person with curly, bright pink hair and matching pink eyebrows stands outdoors, wearing a white shirt and gold necklaces. The background is blurred greenery.

Ha elegido disparar la marzo de liberación de queer. ¿Con quién marchó?



LCM: Me marché con ACT UP, con Adam Eli de Voices 4. Fui al apartamento de Adam y luego fuimos a Washington Square.

Black and white portrait of a young person with short blond hair, wearing a star-shaped earring, layered chain necklaces, and a white T-shirt. The background is softly blurred, emphasizing the person's thoughtful expression.

¿Hubo allí como participante o fotógrafo?



LCM: Tipo de ambos. Definitivamente me sentí más atraído por ese desfile que por la Marcha del Orgullo [Mundial], especialmente con los recientes asesinatos de mujeres trans de color. Hemos visto tanta violencia y brutalidad que no quería evitar que participara en la respuesta. Pero al mismo tiempo estaba allí para hacer un trabajo.

A person stands outdoors in a park wearing a T-shirt, a kilt, and sneakers. They are holding a camera and have a bag slung over their shoulder. The background has trees and grass, and the scene is black and white.
A person wearing a sequined mask and adorned with large paper or fabric flower-like decorations participates in a parade or protest. The scene is in black and white, with others visible in the blurred background.

¿Considera que su trabajo es artístico o documentalista?



LCM: Soy fotógrafo de retratos, espero que sea arte, pero soy reticente a decir eso. Para este evento, era más importante documentar quién y qué había allí. 

Left image: A person is having pink powder thrown on their hair, holding a stencil in front of their face. Right image: A person with pink hair stands on grass, wearing a bright orange sports vest and blue shorts, with buildings in the background.

En tus imágenes, hay un contraste increíble entre las fotos en blanco y negro y las que tienen un toque de color.



LCM: Estoy muy inspirado por Chantal Regnault, este increíble fotógrafo que filmó la escena local del salón a finales de los 80. Y por Peter Hujar, la idea de documentar la historia en blanco y negro. Pero con ACT UP en la marcha de liberación de queer, pintamos el rosado del cabello de todos. Y habría sido una injusticia no retratar eso.

A person wearing a cowboy hat and leather vest with patches stands outdoors. The vest has patches reading "Florida" and "City Boy." The background is a blurred natural setting. The image is in black and white.
A person wearing sunglasses with abstract black face paint, alien-themed earrings, and a floral necklace. The background is slightly blurred, suggesting an outdoor event or gathering. The photo is in black and white.

¿Cómo decidió qué imágenes elegir para esta galería?



LCM: En realidad, las cosas que envié fueron las cosas que fotografíé. No he fotografiado muchas cosas extrañas o imágenes que no he utilizado. Y fotografío imágenes digitales con un Canon EOS 5D Mark III, con una lente fija de 50 milímetros. He estado haciendo más trabajo en el que fotografío rápidamente, lo que es curiosamente agradable: no ser capaz de sobrepensar todo hasta la muerte. Me gusta decir que trabajo bien cuando tengo control total, pero también cuando tengo que trabajar rápidamente.

A person with a buzz cut and sunglasses smiles while wearing glitter, heart-shaped earrings, and a chain necklace. Tattoos are visible on their neck. They stand in front of an ornate building. Black and white image.
A black and white image of a person holding an umbrella-like structure with streamers. The structure has the words "SAY THEIR NAMES" written on it. The scene is outdoors with people and buildings in the background.
A person dressed as the Statue of Liberty with people marching in the background during a protest. They hold a flag, and a sign reads, "Feeling protected by police is a privilege." Buildings are visible behind them. The image is in black and white.

¿Cómo fue la energía en la marcha de liberación de queer?



LCM: Fue increíble. Y la gente tuvo reacciones encantadoras a mi foto. El evento fue un poco anticapitalista, así que no quería quitarme eso. Si la gente decía que no, yo también tenía espacio para eso. Pero fue un momento muy poderoso y político. Hubo muchas llamadas a la tergiversación de dónde se encuentra el Orgullo. Había un troquel cerca de las oficinas de Fox News. Comencé en Washington Square y nos dirigimos a Central Park, donde hubo un gran repunte después.

A split black-and-white image shows a woman on the left standing on grass, eyes closed, with hands behind her head, wearing a tank top and skirt. On the right, a man stands on grass, looking forward, wearing a graphic T-shirt and vest.

Hace poco te casaste, ¿verdad?



LCM: ¡Sí, en Las Vegas, bebé! De hecho, terminé terminando la marcha con mi marido. Nos separamos [en el camino hacia arriba] y nos tomamos un momento para recuperar el aliento, lo que nos pareció tan importante como la marcha. [Estar en Central Park] era un lugar tranquilo para disfrutar de todo.

Insider Picks: Top Things to Do in NYC Now

A person in glasses and a cap leans on a wooden workbench, gazing at a small, theatrical plant with wide leaves and a gaping mouth, set in a brightly lit stage scene with props and greenery.
Artículo

Off-Broadway Shows to Add to Your Must-See List

Discover bold new plays, campy musicals and interactive theater.

Alex Harsley  in a dark blue sweater and cap stands with arms crossed in front of The 4th Street Photo Gallery.
Artículo

A Local's Guide to the East Village

For more than 50 years, pioneering photographer Alex Harsley has documented downtown life. Now he talks about the spots that keep him rooted.

Rockefeller Center Christmas Tree, at night,  in Manhattan
Artículo

Complete Guide to the Rock Center Tree

Become an instant expert on the Midtown holiday icon.