Affaires à New York
English
Español
Français
Português
Deutsch
language
fr
New York City Tourism & Conventions
Maintenant à New Yorkkeyboard_arrow_down
Choses à fairekeyboard_arrow_down
Manger et boirekeyboard_arrow_down
Où séjourner
Cartes et guideskeyboard_arrow_down
search

Journal des fiertés 2021  : Tommy Kha

Photographies de Tommy Kha, Texte de Sachin Bhola 06/23/2021

A person with long hair is leaning against a white wall in a gym, wearing a dark tank top and patterned shorts. Their hands are wrapped, and they appear focused. Gym equipment is visible in the background.

Le photographe Tommy Kha aterminé sa licence en beaux-arts au Memphis College of Art et a obtenu un master en photographie à la Yale School of Art. Aujourd’hui basé à Brooklyn, Kha a photographié pour The New Yorker et T Magazineet a montré son travail en solo et en groupe.

Pour les journaux de la fierté du tourisme de New York, Kha a exploré une sélection de quartiers asiatiques américains à New York et les résidents et alliés queers qui les habitent.

A person in a navy outfit with red polka dot cuffs is partially obscured by a red brick wall, entering a building. A barbershop pole and orange chairs are visible on the sidewalk in the background.
Two people stand outside an urban storefront with a yellow sign displaying a phone number. One leans casually on the railing, and the other stands nearby. They are surrounded by a brick wall and a metal gate.

Alison Kuo (left) and Ava Chin

Qu’essayez-vous de transmettre dans ce journal des fiertés ?
Tommy Kha  :
Je voulais me concentrer sur les Américains d’origine asiatique et nos identités de queer, car ce n’est pas quelque chose dont j’ai beaucoup vu ou dont j’ai entendu parler. Les personnes avec lesquelles j’ai contacté étaient principalement des alliés et des Asiatiques-Américains LGBTQ+, et je voulais mettre l’accent sur cela de la part de personnes qui continuent à faire face au harcèlement.

J’ai été témoin de ces crimes de haine anti-asiatiques en hausse qui existent depuis très longtemps. Cette commission de photos essaie de trouver un terrain d’entente pour revenir à Pride, mais elle parle également de sortir de la pandémie et de sortir de l’année dernière, sortir de ces crimes de haine. Des gens comme Alison [Kuo], qui est une artiste, et Ava [Chin] sont toutes deux alliées, mais je voulais les inclure dans les journaux de la fierté parce qu’ils m’ont invité dans leur espace où ils forment des femmes asiatiques âgées aux techniques d’autodéfense. 

J’ai demandé aux sujets de choisir un lieu, aussi petit ou insignifiant soit-il, ou quelque chose qui fait partie d’une entreprise chinoise ou asiatique qui existe encore.

A person stands in a lush green garden, wearing sunglasses and a white shirt with colorful stripes. The background features trees and a tall building under a clear blue sky.

Daniel K. Isaac

On the left, a blackened banana on a white shelf. On the right, a person in a black tank top and blue shorts with red gloves stands against a white wall. The scene is outdoors with partial sunlight and greenery at the edge.
A person wearing a tank top and shorts stands against a wall in a gym. Boxing gloves and equipment are visible in the background on shelves. The floor is covered with mats, and ceiling lights hang overhead.

Rio Djiwandana

Quels étaient certains des lieux notables ?
TK  :
Pour Daniel K. Isaac , acteur sur Billions , c’était Central Park, qui fait partie de sa routine de course. Cela peut sembler insignifiant, mais cette routine en dit long sur le portrait d’une personne pour moi. 

Pour Ava et Alison, nous sommes allés dans les célèbres collectifs d’artistes américano-asiatiques, et nous venons de prendre des photos. L’endroit où ils posent est vraiment intentionnel, devant l’[atelier du sous-sol]. La famille d’Ava se trouve dans le quartier chinois de Manhattan depuis au moins cent ans, je pense.

Il y avait quelques photos de Rio [Djiwandana], qui fait du muay thaï. Nous avons choisi Two Bridges parce que tout le monde était très froid et qu’il y a une communauté très respectueuse. Emily [Siy] est la première personne que j’ai photographiée, et c’est une alliée qui dirige une entreprise d’acupuncture. C’est tellement gentil pour moi, une femme qui a tellement compris les besoins de la communauté, et c’est vraiment rafraîchissant d’en apprendre davantage après l’année que nous avons eue.

J’ai passé une journée à me rendre dans les principaux quartiers chinois de New York. J’ai essayé de prendre des photos dans ces trois quartiers principalement asiatiques. 

A person wearing glasses and a colorful mask stands against a wall with large pink floral artwork. They are dressed in a dark outfit and have long hair pulled back.

Emily Siy

A partially open wooden door revealing an interior room with a vase of red roses on a table by a window. Sunlight filters through the glass blocks and metal bars on the window. A sign is posted on the door, and a basket is on a counter to the left.
A busy indoor market with masked shoppers. People browse and purchase items from a refrigerated display containing various foods. Colorful, hanging lamps illuminate the scene, and signs with writing are visible above the displays.

Parlez-nous un peu de l’identité queer Asian American et de la manière dont elle se connecte aux photos que vous avez prises.
TK  :
Beaucoup de grands Américains d’origine asiatique pensent que la fierté est une chose exclusive qui ne nous y invite pas vraiment. Pour ces photos, tout n’est pas un arc-en-ciel, tout n’est pas très bizarre. Mais il était important de créer un espace où la satiété n’a pas nécessairement besoin d’être visible à la surface. De plus, les Américains d’origine asiatique doivent forger nous-mêmes nos propres chemins, nos propres espaces. Il ne s’agit pas de dire que cela s’est produit avec les expériences de chacun, mais souvent c’est comme ça que cela s’est senti. 

Ma prise de vue n’a pas l’air ouvertement plus queer. Les images queer que j’ai vues ont toutes un aspect très similaire et racontent un récit spécifique. Ce qui m’est présenté en tant que photographie queer n’est qu’une partie de celle-ci, et il n’y en a pas assez pour le moment. 

A person with short black hair and a white shirt is sitting at a restaurant table, holding chopsticks near a bamboo steamer basket filled with dumplings. The setting includes warm lighting with hanging lamps and brick walls.

Clara Lu

A person wearing a floral face mask and white shirt stands in front of a restaurant display with images of dishes. They hold a white plastic bag and a shadow is cast on the wall behind them.

Clara Lu

Y a-t-il quelque chose à photographier la communauté asiatique-américaine queer qui se démarque pour vous  ?
TK  : Ce qui m’attire vraiment, c’est de voir comment les gens interagissent les uns avec les autres ou leur type de soins. C’est ce que je vois faire beaucoup à cause de notre collectivisme. C’est ce que je veux voir spécifiquement chez les Asiatiques-Américains, pour voir cette image qui [montre] que nous sommes capables de l’humanité. Nous sommes capables de faire preuve de compassion. Nous sommes capables d’être queer  ; nous avons été queered. Nous avons beaucoup de choses depuis longtemps et il y a une volonté de le rechercher. Nous nous efforçons également de disposer de l’espace nécessaire pour voir ces photos en premier lieu. Il y a l’urgence d’être vu. 

Left: A red and yellow storefront with a closed gate and an open cellar door. Right: A person with short black hair and a white shirt, standing at a window framed by vibrant yellow walls, surrounded by pink flowers.

Clara Lu

Que signifie Pride pour vous cette année ? 
TK  :
Survie. C’est juste un demi-anniversaire et un demi-anniversaire  : « Je suis allé assez loin pour voir que ce genre de chose qui était désespérée dans le passé est maintenant célébré. » Beaucoup de survie et beaucoup d’espoir. C’est comme un point de contrôle. Ce n’est même pas la ligne d’arrivée.

Trouvez plus de journaux de fierté ici.

Newsletter

What's good in NYC? From coverage of the latest attractions in the five boroughs to deals on Broadway show tickets, incredible cuisine and more, our emails will make sure you never miss a thing.

* Champs obligatoires

Insider Picks: Top Things to Do in NYC Now

Bulletin d’information

Qu’est-ce qui est bon à New York  ? De la couverture des dernières attractions dans les cinq arrondissements aux offres sur les billets pour les spectacles de Broadway, en passant par une cuisine incroyable et bien plus encore, nos e-mails vous assureront de ne rien manquer.

New York City Tourism and Conventions Homepage
NEW YORK
Activités
Manger et boire
Où séjourner
Guides et expériences
AFFAIRES À NEW YORK
Planificateurs de réunions
Adhésion
Salle de presse
Tourisme
Faire de la publicité avec nous
Portail des membres
INFORMATIONS POUR LES VISITEURS
Bienvenue à New York
Accessibilité
Météo et climat
Transports
Politique de confidentialité
Conditions d’utilisation

© 2006-2026 New York City Tourism + Conventions. Tous droits réservés.